sábado, 29 de noviembre de 2014

De hobby, radioaficionado

¿Te acuerdas? - De hobby, radioaficionado


En España 30.000 personas practican la radioafición, un hobby que parecía condenado a extinguirse con la llegada del teléfono móvil, internet y las redes sociales.

 Sin embargo, los radioaficionados se mantienen muy fieles y activos

domingo, 12 de octubre de 2014

How to configure Cisco ASA 5505 SSH access

asa(config)# hostname azohia

azohia(config)# domain-name company.local

azohia(config)# crypto key generate rsa modulus 1024

azohia(config)# write memory


azohia(config)# username admin password cisco

azohia(config)# aaa authentication ssh console LOCAL

azohia(config)# ssh 192.168.1.0 255.255.255.0 inside

azohia(config)# ssh version 2   ------> Optional and preferred

azohia(config)# ssh timeout 30  ------> Optional



==============================================================


Troubleshooting

azohia# show ssh

Timeout: 5 minutes

Version allowed: 2

192.168.1.0 255.255.255.0 inside


azohia# debug ssh

debug ssh  enabled at level 1


jueves, 9 de octubre de 2014

Config DDNS ON CISCO 871, 877, 887,857 (no-ip)


ip domain lookup ------------> Avilita name resolution

ip name-server 8.8.8.8 ---------> add a DNS server 1º

ip name-server 8.8.4.4 ----------> add a DNS server 2º

ip ddns update method no-ip --> Create a pool with the "no-ip" name

HTTP ------->define the update mode


add http://username:password@dynupdate.no-ip.com/nic/update?hostname=domainname.no-ip.org --->user and password to update DDNS account

interval maximum 0 0 5 0 --->define how often will send the upgrade of public IP

interface fa 4     ------------> enters the WAN interface

ip ddns update hostname midominio.no-ip.org   ---> indicates the domain you must update

ip ddns update no-ip ------>indicates the pool you created earlier






===========================================================

Example DDNS:


ip domain lookup
ip name-server 8.8.8.8
ip name-server 8.8.4.4


ip ddns update method no-ip
HTTP
add http://username:password@dynupdate.no-ip.com/nic/update?hostname=domain.no-ip.org
interval maximum 0 0 5 0

interface fa 4
ip ddns update hostnamedomain.no-ip.org
ip ddns update no-ip


===========================================================

Troubleshooting



terminal monitor
debug ip ddns update


===========================================================

-For this written the "?" e have to write CTRL + V and then enter "?"

-887V equipment as containing adsl modem has to be applied on the interface

-The cisco asa configuration is unfortunately not possible, since HTTP is considered an insecure method
interface Dialer1

sábado, 20 de septiembre de 2014

Configuration basic ASA 5505


Direccionamiento IP  

interface Vlan1                                          
 nameif inside                                            
 security-level 100                  
 ip address 192.168.20.1 255.255.255.0

interface Vlan2
 nameif outside
 security-level 0
 ip address dhcp setroute

interface Ethernet0/0
 switchport access vlan 2
no shutdown

interface Ethernet0/1
 switchport access vlan 1
no shutdown

Dynamic NAT / PAT Overload (ios 8.3 o posterior)


object network NAT
 subnet 0.0.0.0 0.0.0.0
 nat (inside,outside) dynamic interface



Aviltar DHCP

dhcpd dns 8.8.8.8
dhcpd address 192.168.20.5-192.168.20.100 inside
dhcpd enable inside


Aviltar acceso ASDM 

Preconfigure:
interface ethernet 0/1
nameif inside

configure:
username admin password cisco privilege 15
http server enable
aaa authentication http console LOCAL
http 192.168.20.0 255.255.255.0 inside
asdm image flash:/asdm-721.bin





Requriment for ASDM:
http://www.cisco.com/c/en/us/td/docs/security/asdm/7_1/release/notes/rn71.html







viernes, 19 de septiembre de 2014

Daijirō Katō

Se llamaba  Daijirō Katō lucia el numero 74 la gran esperanza Japonesa en moto GP, pero el mismo país que le vio nacer, le vio decir adiós para siempre. La muerte de este piloto nacido en Saitama (tierra de colores) tiño de negro el mundial hace ahora 11 
años.



Debuto en 1996 en Suzuca  con un tercer puesto, los dos años posteriores corrió nuevamente como invitado y gano las dos veces.
Así fue como Daijirō Katō  demostró su talento y así fue como en el año 2000 recalo en el mundial de 250cc de mano de HRC ganando tres carreras sin apenas conocer los trazadospero después del primer año se consagro como un gran campeón, ganando el mundial de 250cc  en el  2001 de manera aplastante, y ganando 11 de las 16 carreras programadas. En el año 2002  debuto en moto GP terminando en el 7º posición y termino como rookie del año. 
Al año siguiente en el 2003 era piloto de fabrica HRC el inicio del mundial se iniciaba en Suzuka donde consumo sus mejores heroicidades, pero el destino quiso despedirlo donde se hizo conocer 5 años  antes, aquel domingo un desgraciado accidente en la tercera vuelta, segó la vida de la gran esperanza japonesa en moto GP.
Desde su muerte nadie a vuelto a lucir el 74 en el carenado, un numero que muchos siguen llevando en el corazón como Sete Givernau compañero de Daijirō Katō que le dedico la victoria en el siguiente GP que se corrió en Sudáfrica señalando con sis dos manos al cielo.

Kato, casado y con dos hijos --Ikko, un niño de 3 años, y una niña nacida 15 días antes del accidente y a quien después del accidente todavía no le habían puesto nombre





MotoGP "Legend" Daijiro Kato

Daijiro Kato y Shoya Tomizawa




El comité de investigación constituido para determinar las causas del accidente en el que perdió la vida el piloto Daijiro ha dado a conocer el resultado de sus investigaciones en el curso de una conferencia de prensa celebrada en Tokio este viernes.
El detallado documento ofrece los resultados que conciernen a las causas y las consecuencias de los acontecimientos y detalla el procedimiento empleado por los representantes en la investigación, que incluye entrevistas con el personal de pista, comisarios, personal médico, reconocimiento del punto del accidente, un análisis de la moto que incluye suspensión, motor y datos de aceleración, análisis de la moto y de sus partes (efectuados en las dependencias de HRC) y un análisis de las huellas de neumáticos de los pilotos.
El documento describe con precisión los daños producidos en la moto de Kato y en su indumentaria de competición como consecuencia del accidente, y el tratamiento que recibió el piloto de Honda. Las causas del accidente, según dictamina el informe, son las siguientes:
`Nuestra evaluación del recorrido de la suspensión delantera, la velocidad de la rueda trasera, el recorrido de la suspensión trasera y los datos sobre la velocidad del motor recogidos de la moto de Kato indican que la máquina estaba rodando con la primera marcha, que el piloto estaba accionando el freno delantero, disminuyendo la velocidad en su acercamiento a la chicane.
Conjeturamos que cuando la rueda trasera derrapó aproximadamente un 30%, el piloto llevó a cabo un movimiento de corrección para inclinarse hacía la derecha preparándose para entrar en la chicane.
Creemos que el aumentar el cociente de deslizamiento en la rueda trasera se redujo la fuerza necesaria para mantener la estabilidad de la máquina, y que eso ocasionó que la moto comenzara a ofrecer un comportamiento inestable.
Según los datos recogidos por la telemetría, concluimos que la utilización del freno delantero cambió repentinamente el peso en la rueda trasera, que se levantó casi por completo del suelo, causando un deslizamiento lateral.
De la información extraída a partir de los cambios en los sensores de suspensión y de aceleración, podemos confirmar que entonces la máquina se desestabilizó totalmente. También nos apoyamos en las imágenes e información de telemetría extraídos en el incidente que causó la caída de Gibernau en el segundo día de entrenamientos del Gran Premio en Brasil.
`A partir de los datos de telemetría, entendemos que Kato disminuyó la presión del freno delantero en un intento de corregir la inestabilidad causada por la brusca desaceleración mencionada anteriormente.
El informe afirma que en este punto se produjo un movimiento ondulatorio, y continúa:
Hay que remarcar que Kato perdió su equilibrio en el progresivo deslizamiento lateral de la rueda trasera, y que realizó una considerable fuerza apoyándose sobre el manillar izquierdo para intentar mantenerse en su asiento. Podemos confirmar a partir de las imágenes de la cámara de seguridad enfocada hacia la chicane que Kato perdió el equilibrio durante la referida secuencia de movimientos.
También verificamos los datos telemétricos de otros pilotos para responder a la importante pregunta de si ese movimiento ondulatorio fue debido a una característica particular de la moto de Kato. Los datos de telemetría de la moto del piloto Ukawa muestran un claro movimiento de este tipo ocurrido después de pasar por la sección `130R´, cuando comenzó a ralentizar en su acercamiento a la chicane, pero en su caso no llegó al límite de atravesar la máquina, y desde ese momento este aspecto no se ha considerado problemático.
Puede considerarse que el hecho de que otros pilotos experimentaran este movimiento en la misma carrera en la que se produjo el accidente de Kato es porque se trata de un fenómeno común de oscilación. En el caso de este accidente, sin embargo, la máquina de Kato estaba rodando en los límites de sus prestaciones.
Se describe entonces el resto del accidente:
Kato varió de dirección en la recta, a aproximadamente a 170 km/h desde el lado centro-izquierdo de la pista hasta que el lateral izquierdo de su moto colisionó violentamente con la barrera de neumáticos a aproximadamente 150 km/h, después de lo cual se estrelló en la barrera adyacente de espuma a una velocidad de aproximadamente 140 km/h. Kato permaneció sobre su moto mientras avanzaba a lo largo de la barrera de neumáticos, pero cuando la moto golpeó en la protección de espuma adyaciente quedó aprisionado momentánemente entre la barrera y la moto.
Dado que la protección de espuma no pudo absorber completamente la sustancial energía cinética de la moto en ese punto, la moto se propulsó hacia arriba. Kato quedó separado de la moto. En primera instancia se golpeó la cabeza en la barrera de espuma y después fue lanzado al aire. Rodando horizontalmente por el aire como un disco, impactó de espaldas en el centro de la pista, 33 metros más adelante y a la derecha del punto del primer impacto en la barrera de neumáticos.
Después del accidente, el curso de lo sucedido se describe de la siguiente manera:
Las primeras atenciones de emergencia se iniciaron con una observación en el punto del accidente, donde se comprobó que su pulso y respiración eran débiles. En la ambulancia, durante el traslado desde el lugar del accidente hasta el centro donde recibió atención médica, el doctor y el personal de rescate inmovilizó la región cervical del piloto, le quitó el casco y le realizó un masaje cardíaco. En ese momento Kato estaba inconsciente pero respiraba espontáneamente. Tras dos semanas de hospitalización y tratamiento médico, falleció en el hospital, el día 20 de abril a las 12:42 A.M. a causa de un infarto cerebral.
El informe continua afirmando:
En el examen de las causas de un accidente tan grave como este, sabemos que evidentemente la causa directa de la muerte fue la colisión a una gran velocidad con las barreras y, en particular, por el hecho de que después de resultar desplazado a lo largo de la barrera de neumáticos, Kato se produjo una lesión en la columna vertebral cuando quedó momentáneamente aprisionado en la zona donde se unen la barrera de neumáticos y la de espuma. Hemos podido ver que salió de pista en la zona de la curva en `ese´ y es muy posible que, si hubiese podido aminorar la velocidad suficientemente una vez fuera de la trayectoria, el incidente hubiera podido concluir en una simple salida de pista. Por otra parte, si no hubiera existido un espacio entre las dos barreras, Kato no habría caído en la parte interna lateral de la barrera y eso habría podido cambiar la extensión y el tipo de lesión producida.
No se habían producido accidentes fatales en ese punto con anterioridad y aunque las modificaciones realizadas en el trazado lo habían hecho más técnico, ese punto no había sido descrito como peligroso cuando los equipos de la competición realizaron sus entrenamientos. La pista recibió también el certificado de la FIM y se efectuaron todos los controles para albergar la carrera. Nadie, incluidos los pilotos, percibió que el área era peligrosa.

Fuente motogp



viernes, 12 de septiembre de 2014

CONFIGURACION ASA 5505 PPPoE (JAZZTEL)

Defina el grupo VPDN que se utilizará para PPPoE con el siguiente comando:
 vpdn group pppoe-jazztel request dialout pppoe

En este comando damos nombre descriptivo para el grupo, como "pppoe-jazztel"


Seleccione un protocolo de autenticación de jazztel introduciendo el siguiente comando:
 vpdn group pppoe-jazztel ppp authentication chap


 Asociar el nombre de usuario asignado por su proveedor de Internet para el grupo VPDN introduciendo el siguiente comando:
  vpdn group pppoe-jazzte localname username

En este comando sustituya "username" por el nombre de usuario que corresponda con su linea contratada.


 Crear un nombre de usuario y la contraseña par para la conexión PPPoE introduciendo el siguiente comando:
 vpdn username username@adsl password jazztel123
Debe remplazar user y passwors por las correspondientes de su ISP

Habilitar el cliente PPPoE en la interfaz:
Entramos en la interface y decimos que coja la IP por PPPoE, también debe utilizar la opción setroute para establecer las rutas por defecto
 Interface vlan2
    ip address pppoe setroute


Decimos el nombre del grupo PPPoE que queremos asignar a la interface
pppoe client vpdn group pppoe-jazzte


==============================================

Monitoreo y Depuración del cliente PPPoE


show ip address outside pppoe
debug pppoe {event | error | packet}
 show vpdn pppinterface
show vpdn session pppoe state
show vpdn tunnel pppoe state

=======================================================================

Configuración de ejemplo:

vpdn group pppoe request dialout pppoe
      vpdn group pppoe ppp authentication chap
      vpdn group pppoe localname usyario@adsl
      vpdn username usuario@adsl password jazztel123
      

      Interface vlan2
        pppoe client vpdn group pppoe
        ip address pppoe setroute




jueves, 24 de julio de 2014

Cisco 877 repair (averia) remplazar condensadores Cisco 877 replacement of capacitors

Cisco  877 (averia) sustitución de condensadores repair

Es común encontrarse con un router cisco 877 que aleatoriamente no sincroniza correctamente la conexión adsl o pierde la ip de la interfaz wan sin ningún motivo, frecuentemente he recibido averías de este tipo aunque la avería puede reproducirse de muchas maneras diferentes. En este caso es muy probable que tengamos parte de la electrónica de nuestro router 877 dañada frecuentemente podremos observar dos condensadores dañados como los que observamos en la figura 1º

It is common to find a Cisco 877 router that does not synchronize properly randomly adsl connection or lose the wan interface ip for no reason, I often received such faults but the fault can be played in many different ways. In this case it is very likely that part of our electronics frequently damaged 877 router can see two capacitors damaged as we see in Figure 1

                                                                    Figura 1º
Desde que descubrí este problema, he decidido reparar todos los cisco 877 que doy mantenimiento y observo fallo en los componentes , hoy por hoy el 100% de los dispositivos que he revisado están afectados por este problema, por lo que he decidido remplazar los condensadores por unos de su mismo valor (6800µf 16v) figura 2º

Since I discovered this problem, I decided to repair all cisco 877 that I maintain and observe failure in conponentes, today 100% of the devices I've reviewed are affected by this problem, so I decided to replace the capacitors some of the same value (6800μf 16v). Figure 2 º
Figura2º



Para sustituir los dos condensadores debemos utilizar un soldador de 65-95w aprox ya que tendremos que liberar soldaduras por ambas caras de la placa cosa que no podremos liberar con un soldador de inferior potencia figura 3º

To replace the two capacitors must use a welder approx 65-95w because we have to release welds on both sides of the thing we can not release plate with a soldering lower power. Figure 3 º
Figura 3º

Una vez extraídos los dos condensadores deberemos extraer el estaño que queda en su interior, al estar soldado por ambas caras es difícil sacar el estaño por lo que necesitaremos aire a presión o como yo he hecho, pasar una broca de tamaño 0,9 mm. figura 4º

After removing the two capacitors we extract the tin left inside, to be welded on both sides is difficult to draw the tin so we will need compressed air or as I have done, spend a bit of size 0.9 mm. figure 4º
 
Fugura 4º


Una vez liberados los orificios de estaño introducimos los condensadores yo personalmente he dejado una separación de 2mm entre la placa y los condensadores. la razón es que en la zona de los condensadores se genera una temperatura alta y es el motivo por el cual los condensadores se inflan, y dejando una zona de separación  conseguimos que la temperatura no se propague hacia el condensador fácilmente. Figura 5º y 6º

Once the holes are freed introduce tin capacitors have personally made ​​2mm spacing between the plate and the capacitors. the reason is that in the high temperature condenser is generated and is the reason that the capacitors are inflated, and leaving a separation zone temperature got not easily propagate to the condenser. Fugure 5º and 6º

                          
Figura 5º

Figura 6º


Una vez ajustado con la separación de 2mm aprox solo queda soldar por la parte trasera con un soldador de 65-95W para poder compactar el estaño de las dos caras de la placa. en la figura 7º se puede ver como quedan las terminaciones de la soldadura.
Once adjusted separation is only about 2mm welding the rear with a 65-95W soldering iron to compact the tin both sides of the plate. in Figure 7 can be seen as the terminations are solder.
 Figura 7º

figura 8º



En la siguiente figura 9º se puede observar la diferencia de los condensadores dañados y los nuevos.

The following figure 9 you can see the difference damaged capacitors and new



Finalmente el dispositivo listo para trabajar 100%100
Finally the device ready to work 100% 100



Espero que os sea de utilidad este articulo y podáis recuperar vuestro cisco 877 y poder ponerlo en funcionamiento sin problemas. Si tenéis cualquier duda podéis contactar conmigo que yo gustosamente os responderé.
 Si usted no tiene  medios para realizar  la reparación de su router cisco 877 también le ofrecemos la posibilidad de repararlo en nuestro taller.

(averia), 870, 877, avería, c870, CISCO, condensadores, cortes, cuts, damage, failure, microcortes, microcuts, repair, reparar, synchronize,